“Kau akan mati” versi google

Apakah blog kita (versi bahasa Indonesia) juga dibaca blogger dari belahan bumi  sana? May be yes, may be no. Gampang – susah – bingung – pura-pura ngerti ajalah  jika eyang google bercerita seperti ini :

“Gag ada yang susah nak, sekarang jamannya instant, tinggal klik aja, blog mana yang akan dibaca, kalo pingin ngebuktiin, mampir aja di rumah Eyang google,”Kata Eyang google dengan percaya diri.

Setelah mampir dan kangen-kangenan, emang benar apa yang dikatakan Eyang google, tapi hasil terjemahan Eyang kok begini :

you-will-die1

Ada beberapa kata yang belum dipahami/diterjemahkan oleh Eyang google, atau, cucumu ini salah dalam menerapkan EYD yang baik? Tsecara gitu, Eyang pinter juga, arti sebuah nama (Ananda) tidak diterjemahkan, tapi gag tau kalo dalam bahasa eyang lainnya.

contoh hasil olah TKP Eyang google lainnya :

Bahasa Cina

Bahasa Perancis

Bahasa Perancis

Bahasa Jepang

Bahasa Jepang

ada yang tau arti ketiga bahasa diatas? Lantas, Bagaimana dengan tulisan blog anda sendiri?

Enjoy aja X Y😆

Mirip dengan tulisan : LearningRevolution bukan learning spasi revolution

38 Tanggapan to ““Kau akan mati” versi google”

  1. Mbak Dewi, Bang Blue, Mas Nono maaf ya, pinjem commentnya🙂

  2. huahuahauhau. iya, kalo di translate kadang bisa salah.

    😆 pingin coba juga pake suroboyoan, biar tambah seru

  3. Wah, Mbah Google perlu diberi tambahan kosakata nih.

    sepertinya yang di sana udah mulai oprek & slalu bikin kejutan mas🙂

  4. Setahu saya, hingga saat ini belum ada program alih-bahasa, terutama bahasa Indonesia, yang memadai. Saya dulu sempat mengalah mengeluarkan uang ratusan ribu hanya untuk membeli program terjemahan itu. Padahal saya tahu barang yang saya beli tidak banyak berguna. Tetapi, karena ingin membuktikan pendapat sendiri seperti di atas itu, saya mengalah. Entah nanti ketika orang bertambah cerdas.

    saya juga sempat kepincut dengan software rekso tapi, gag ah, begini aja biar tambah seru, kek ngobrol dengan Miyabi gitu pak😆

  5. aq malah mo tanya, bikin comment plus fotonya trus dipajang di blog itu gimana caranya ya??
    -uh, gaptek pol Mode ON-

    Ananda mang ga diterjemahin, but she becomes he….
    duh, masak ponakanku yg imut jd ganteng seh….
    mbah gugle tetep py kekurangan😀

    kalo commentnya itu mbah google yg terjemahin terus print screen – paste ke program grafis – cropping – jadi deh🙂
    sering2 diingetin biar terus up date🙂

  6. wah keren euy ngebahas google translator😀

    iseng aja kok🙂

  7. Saya aja sempat bingung kalau menggunakan Google Translator Mbak….😀

    he…he…he… bingung ya, pegangan mas🙂 ya begitulah, tapi berjasa banget lho

  8. Wah, itumah bahasa kita kali yang ngaco, hehehe….

    bahasaku x mas, bukan kita🙂

  9. kayanya sama sama ngaco deh bahasanya..

    😆 haa…haaa… yo ojo ngono to ( bahasa jepang )

  10. Sahabat
    lama aku tak menyapamu

    Pa kabar?

    alhamdulillah, baik-baik aja kang🙂
    he…he…he.. lama gag nengokin blogor.

  11. selamat malam………..
    berapa harga kepinjaman comandnya blue ya? hmm……..gimana kalau kamu sering sering menyapa blue forever and never again……..ha! ajaib.
    salam hangat selalu
    blue menyadari arti comand blue sendiri.hala…..
    salam hangat selalu

    harus pake harga sobat🙂 duh… tranfer aja ya, no rek. berapa.
    salam hangat juga blue

  12. terkadang sesuau yg tak sesuai with cordinong pembahasan kita jadi semakin nggak jelas ya, boz……brapa hari km ketemu sama ratu goegle yg bikin semakin parahhhhhhhhh
    salam hangat selalu

    😆 canda aja kok ama Eyang, ketemunya tergantung mode

  13. Mbah google bingung y mau nentuin jenis kelamin.. Hehehe.. Wis mending pada nulis pake bhs daerah masing2, biar si embah tambah puyeng nerjemahinnya…

    :mrgreen: ha..ha…ha…jangan di tambah puyeng, si mbah lagi ngramu jurusnya di awal tahun ini.

  14. Kalo make google translator bisanya kudu diputer2 kalimatnya ( sayanya aja menulisnya gak bener) buat betulin grammarnya

    🙂 di puter-puter piye to bu, present – past tense aja aku masih meraba-raba. ntar malah salah. contohnya: luntur tidak ditanggung, jadinya; ditanggung tidak luntur (just kidding)

  15. suhadinet Says:

    lucu juga ya. gugel keknya memang perlu tambahan kosakata.

    loh, bukannya udah kaya kosakata pak, lha wong udah 1/3 bagian dunia🙂

  16. Biar saja. Salah orng luar negri sndiri knp mau maunya buka blog orng Indonesia. Hehe.

    weeee… orang kita itu blognya kreatif abiz lho. sama aja kek kita kalo udah lancar cas-cis-cusnya juga gag pake media translator🙂

  17. Yg lain pd bingung pha lagi aq.., dulu waktu skolah eyang google brguru ma siapa ya..?

    😆 sama siapa hayo?

  18. Wakakakak….
    *maaph, cuma numpang guyu aja mas*

    😆 bukan karena “diobok-obok” kan

  19. Mbah google Sok tahu…!

    mbak Yahu aja dah lewat ama dia Pak🙂

  20. gubengnya dimana ,cak
    aku sering melintas daerahmu.
    yo wis yo,kpn2 ketemu ( aku cedek bandara Juanda )

    terus,dibogor enggeus kapagih wanita idaman gak? haha….

    sampung kapagih, yoga kulo setunggal mas. Lebaran baru pulang kampuang🙂

  21. iyah sih…
    aq juga salah satu pengguna google translate…
    tapi kadang kala membingungkan……….
    ternyata kamu juga alami yah……

    bingung sih gag, paling gag jauh dari situ artinya. kalo gag bisa blas baru nanya ama ibunya anak-anak.
    sama aja yach🙂

  22. hahahahaha… eyang gugle, mesti Qta ajak guling2 ke bhs gaul dolo… ggg ‘ bangeth githu lhohh.. heheh

    secara githu bener buangetz, tapi gag pake guling-guling yach, khan dah tua🙂

  23. asik gambar nono ada…
    gpp…
    yez….😀

    mas, tulisan kanjinya dah bener blom, emang yang diatas itu bacanya nono😀

  24. jadi google itu sudah kakek kakek yaaa

    tau deh mas,
    ada yang nyebut Paman, ada yang nyebut Mbah, sekalian aku sebut eyang aja😀

  25. heuheuheu…..
    dah punya cicit berapa ya..eyang google ini.

    cicitnya dah buanyak mas, kalau aku, cicit yang terakhir🙂 buandel + suka nggodain si eyang

  26. wah keren bang nono komennya pake huruf kanji..

    ha…ha.ha…kanjinya nono jangan dimasukin ke resep makanan ya😀

  27. Ibunya anak-anak???

    kalau bukan ibunya anak-anak trus ibunya siapa? sedih deh ayah ama nanda😉

  28. artikel diatas buat nge-tes aja.
    mungkin penjelasan teman kita ini tentang Google translator sedikit membantu memahami maksud eyang Google tersebut😀

  29. Minimal dapat kemudahan he he … asyik juga ya ntar dicoba

    inggih Pak, sedikit banyak membantu, lha wong gugel juga manusia “mesin” yang dioperasikan manusia dan perlu pembenahan/up to date😀

  30. he-he… ada2 saja😀

  31. blue datang membawa sekeranjang cinta persahabatan selalu
    salam hangat selalu

  32. eyang google jg manusia biasa nanda:mrgreen:

  33. Versi bahasa jawa udah ada atau belum ya?

  34. blue ingin abang ikutan di arisan ke 2 nanti salam hangat penuh persahabatan selalu

  35. huhuhu untung ada mbah google yah….
    mudah2an nggak ada orang2 bule yang bacva blog saya nanti mereka pikir orang indonesia itu ngaco2 semua kaya saya
    huhuhuhu

  36. 😀 biar aja begitu toh malah semangat kan.
    bisa ketawa-ketiwi baca terjemahannya.

  37. Heueuh meureun kitu wenya bah gugle

  38. hello!,I love your writing very soo much! percentage we be in contwct extra approximately your post on AOL?
    I need an explert in this space to unravel my problem.
    May be that’s you! Looking forward to see you.

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: